Вопрос школьника
Укажите названия языков, которые были знакомы переводчикам в Древней Руси.
1) испанский
2) греческий
3) латинский
4) китайский
5) древнееврейский 6)сирийский
Ответ от учителя
Переводчики в Древней Руси были знакомы с несколькими языками, которые были важны для того времени. Одним из таких языков был греческий язык, который был широко используемым в культуре и науке того времени. Он был знаком переводчикам благодаря тому, что многие тексты были написаны на греческом языке, включая философские, медицинские и религиозные тексты.
Еще одним важным языком был латинский язык, который был широко используемым в церковных кругах и в науке. Многие церковные тексты были написаны на латыни, поэтому переводчики должны были знать этот язык, чтобы переводить эти тексты на русский язык.
Также переводчики были знакомы с древнееврейским и сирийским языками, которые были важными для религиозных текстов. Многие тексты Ветхого Завета были написаны на древнееврейском языке, а сирийский язык был широко используемым в христианской литературе.
Испанский язык и китайский язык не были широко известны в Древней Руси, поэтому переводчики не были знакомы с ними. Однако, с течением времени, переводчики начали изучать и другие языки, такие как французский, немецкий и английский, чтобы расширить свои знания и возможности в переводе текстов.